الاثنين 22 سبتمبر 2025

  • أسعار العملات
    العملة سعر الشراء سعر البيع
    الدولار الامـريكي 3.78 3.8
    الدينــار الأردنــــي 5.35 5.37
    الـــيــــــــــــــــــــــــورو 3.04 4.06
    الجـنيـه المـصــري 0.1 0.12

للشاعر الهندي أسوك كومار ميترا *

وصمةُ الحب

  • 01:52 AM

  • 2020-05-12

ترجمة/ نزار سرطاوي:

الريحٌ العاتية هنا تمزّقُ

ذكرياتِ الخريفِ الماضي ...

اقتربنا معًا وعيوننا مفتوحة ...

في مظلّة هبوطٍ لامست الدنيا

هذه الليلة ثم اختفت بين الظلال

شفتاكِ ويدكِ... لم تزل دافئة 

عيناكِ وعيناي

قمرٌ شبِقٌ وقلوبٌ صامتة

الليلُ يرحل

وتُبحرُ ذكرياتنا

الآن وقد عدنا

إلى منزلنا المحطم

غدا الحبُّ غرفةً خاوية

شعلةً بطيئةً، تلعق الجراح

لقد كنتُ أبحثُ عن ذكرياتي معكِ 

وكلما فقدتُ طريقي

يحومُ قمرٌ موشومٌ في مظلّة

لكم تخطرين ببالي

في براءتي

الأمطارُ راحت تنهملُ وتنهملُ فوق بيتنا المُحطّم.

--------------------------------

STAIN OF LOVE

Asoke Kumar Mitra  

 

Here the savage wind tears

The memory of last autumn...

We came closer with eyes open...

In a parachute which touches the world

This night and moved into shadows

Your lips and hand...still warm

Your eyes and mine

A sensuous moon and speechless hearts

When the night is over

And our memories have set sail

Now that we have come back

To our broken home

Love is an empty room

A slow sensual flame, licking the wounds

I have searched for your memory

Each time I have lost my way

Tattooed moon gliding down in a parachute

I often remember you

In my innocence

It rained and rained at our broken home.

--------------------------------

*أسوك كومار مترا شاعر ورسام ومصور هندي يكتب باللعتين الهندية والإنكليزية. ولد في مدينة كلكتا عام 1950. عمل في الصحافة، كما عمل محرراً لأكثر من مجلة. نشرت قصائده في العديد من المجلات والأنثولوجيات الشعرية في الهند وخارجها. وقد ترجمت أشعاره إلى أكثر من عشر لغات. صدر له مؤخراً ديوان شعري باللغتين الإنكليزية والإسبانية بعنوان "ريح عاتية".

كلمات دلالية

اقرأ المزيد

تحقيقات وتقارير

ثقافة وفن

مساحة اعلانية

آراء ومقالات

منوعات